Raciolinguistics and Transracialization
We live in an
American society that Alim (2016) describes as "hyperracial" and
"hyperracializing" (p. 3). With each passing semester, each doctoral
course and subsequent new media coverage, I am becoming increasingly aware of
this phenomenon. Recently, this was made even more apparent to me by an
international student from Ghana (in a different course) who described
experiencing racism in the U.S. for the first time.
At first, "I
didn't know what was happening to me," he shared with the class. "I
had never experienced racism before, so I didn't know what it looked like. It
wasn't until later on and through my future readings in my courses that I came
to realize what I had actually experienced." This vignette and deeply
personal experienced highlighted for me the uniqueness of the hyperracializing
atmosphere interwoven throughout the fabric of the United States.
Raciolinguistics has added a critically
important layer to this hyperracializing as Alim (2016) also writes that
"language is often overlooked as one of the most important cultural means
that we have for distinguishing ourselves from others" (p. 4-5). It is through
the use of language and listening to one another's language that we come to
racialize people. In the first chapter of the book, Alim (2016) goes on to
specifically name this phenomenon as transracialization,
which he describes as an alternative to the explanation of America as
postracial. Instead, transracialization is defined as the ways in which race is
fluid. Transracialization is not only about the ways in which we position our
own selves but also the ways in which we are interpreted and positioned by
those around us. In this way, identities continue to be co-constructed and
negotiated, as has been much of the theme of this course. This theme of
transracialization stuck out to me as I read across the various research
projects in my section of the text.
The most jarring
statement that Alim (2016) made for me was this idea that transracialization is
about "doing" and "undoing" race at the same time (p. 47).
I'm still trying to wrap my head around the idea as I think about what this might
look like in classrooms. It seems I'm not alone in my uneasiness as Alim (2016)
also goes on to state that everyone should be afraid of what this might mean
for the future, but, he adds…not too afraid.
There is a specific
quote I am pulling on, surprisingly in the same chapter, as I consider how
raciolinguistics might look in classrooms, or perhaps, more specifically,
transracialization. Alim (2016) writes,
"How can we destabilize restrictive and
regressive notions of race when the struggle for racial equality requires
racializing oneself in order to be treated justly; to be 'counted' and to
'count' and to receive resources, aid, legislation, educational reform, and so
on?" (p. 46)
This quote reminds
me of the ways that we were grappling with what Flores & Rosa (2015)
described as a critical heteroglossic approach where they describe Estela, a
doctoral student often targeted and misunderstood by her professors. They
write, "What if the problem is not Estela's limited communicative
repertoire but the racialization of her language use and the inability of the
white listening subject to hear her racialized body speaking
appropriately?" (p. 161). I'm grappling with these ideas of a
heteroglossic approach and how they tie in with transracialization as we move
in and out of the doing and the undoing of race and language or language and
race and of languaging race (specifically my section of the text).
Last class, we
watched the video NEA put out for culture, equity and education (NEA: Culture,
Equity and Education). We discussed the multicultural orientation of the
video (specifically Sarah's point) and its reification of whiteness and white
ways of knowing and being in classroom spaces. This video seems to suggest a
need to jockey for acknowledgement in classroom spaces, to "count" as
Alim (2016) puts it. As I sit and try to respond to "how might this look
in classrooms," I'm stumped. What is the balance, tension and pedagogical
approach for doing/undoing race, using a critical heteroglossic approach and
also recognizing that there are a multitude of students who have yet to be
counted?
Monica,
ReplyDeleteYour post is so rich. As I thought about your writing, I was struck by the production aspect of language and race. Thinking back to figured worlds, I am again struck by how language is such an important artifact for us to consider as researchers.
I agree that the United States is a hyperracializing society (Alim, 2016), but we are also "hyper" about other identities which is one of the reasons I think our research into identity and literacy is so crucial for teachers. For example, you and I have talked about a light form of agism before in regards to who is or isn't called "Dr". Alim (2016) made me think that by acknowledging an indvidual's ability (and dare I say "right") to translate self via race and language we give and gain power over systemic oppression.
When you mention the "multitude of students who have yet to be counted" (Kleekamp, 2018), I could not agree more. While our definition of diversity seems to grow as a result of research like that which we are reading, I think it is not yet where it needs to be for us to fully understand the complexity of identities. Realizing that a study of language as an artifact, the acknowledgement of racing and reracing and other themes in Alim (2016) is a move toward research liberation.
I have two comments on your brilliant post.
ReplyDelete1. Before moving out of Ghana, discussion around racism was always framed as individual people being racist towards people of color, and for a long time I felt that. After a while I rationalize these individual racist tendencies simply as ignorance of other ways of being. Now, I take the position, that rather than the individual, the system of whiteness is what perpetuates other ways of being 'inappropriate, uncouth, vulgar, barbaric, or uncivilized'.
2. Recently in discussions with other international graduate students at MU, a lot of students including myself see how non-American ways of writing, even in English are considered "not up to standard". My work at the Writing Center with other international students also shows how other way of 'thinking' (writing) which is considered grammatical incorrect, unclear, or structured differently if it does not meet 'American' ways of writing. In many ways I see how spoken language, and written languages are racialized even in academic circles.
"What is the balance, tension and pedagogical approach for doing/undoing race, using a critical heteroglossic approach and also recognizing that there are a multitude of students who have yet to be counted?"
ReplyDeleteYou are left with questions I have about how this looks in the classroom and how we move forward. The evidence through statistics are there and stories are shared, but what now? How are voices heard? How are systems changed? At times, I feel I have a grasp surrounding language and race, but then I am constantly thrown back to what is next?